Uđoh u Konzum blizu moje kuće. Primijetila sam i ranije da imaju jako loš izbor voća i povrća, ali često uzmem naranče, koje nisu loše za cijeđenje. I tako, krenuh da ih izvagam i pogled mi pade na paketiće uredno složene ispod jedne od onih…
Više... Dolores Veledar – Perić: Juha od gnjilog povrćaCategory: AbrašMEDIA
Milovan Đilas: Pismo Titu
Milovan Đilas (4. 6. 1911. – 20. 4. 1995.) bio je jugoslovenski književnik, revolucionar, političar, politički zatvorenik i jedan od najpoznatijih istočnoevropkih disidenata, čija su djela redovno prevođena i izdavana u zapadnoj štampi. Od 1937. do 1954. godine, kao član Centralnog komiteta i Politbiroa KPJ,…
Više... Milovan Đilas: Pismo TituAlmedina Amela Suljić: „Dobra odgajateljica može biti samo ona koja svoj posao radi s ljubavlju“
Almedina Amela Suljić je profesorica predškolskog odgoja, ili kako bi mi to jednostavno rekli, teta u vrtiću. Zanimanje odgajatelja daje puno prostora za plemenito djelovanje. Djecu ne možete prevariti, ona uglavnom osjete i prepoznaju onoga ko im je spreman posvetiti svoju ljubav, vrijeme, trud i…
Više... Almedina Amela Suljić: „Dobra odgajateljica može biti samo ona koja svoj posao radi s ljubavlju“Vesna Parun: Neprijatelj-čovjek u pohodu na „zvučnu bajku cvijeća“
Ljepota jezika u poeziji Vesne Parun, u kojoj lirski, umjetnički izraz pun metafora i personifikacija, čini jedan pjesnički specifičan svijet, po kojemu ovu poetiku možemo svrstati u najveće domete „ženske poezije“ i „ženskog pisma“ na južnoslavenskom području. Piše: Aldina Lipovac, AbrašMEDIA Poetizacija u djelu Parunove…
Više... Vesna Parun: Neprijatelj-čovjek u pohodu na „zvučnu bajku cvijeća“Dolores Veledar – Perić: Dan D (deportacije)
Par dana ranije probudila sam se u sred noći, jer sam osjetila nečije prisustvo kraj sebe. Bila je to moja mama koja je u tami kraj mog uzglavlja slušala nama zabranjeni radio Mostar. Zapravo, probudio me je vlastiti vrisak. Moje tijelo osjećalo je prijeteću opasnost…
Više... Dolores Veledar – Perić: Dan D (deportacije)Dolores Veledar – Perić: Gdje god vidiš travku, ti betonom zalij!
Taj most, Bunur, za mene je uvijek nekakva scena, mjesto događanja. Uvijek kad prođem, a prolazim često tuda, neki zanimljiv prizor mi privuče pažnju. To je mjesto susreta, ugodnih i neugodnih. Kao da se esens mostarskog života i sva dinamična energija koja prožima ovaj komad…
Više... Dolores Veledar – Perić: Gdje god vidiš travku, ti betonom zalij!Dolores Veledar – Perić: Odakle dolazi svjetlo?
Protekli period od nekih godinu dana za mene je bio zaista poseban. Nazvala bih ga period odlazaka. Prije pola godine umrla je moja jedina nena. Ona me je odgajala dok sam bila mala i sa njom sam živjela u istom domaćinstvu dugi niz godina. Tokom…
Više... Dolores Veledar – Perić: Odakle dolazi svjetlo?Jasmina Musabegović: „Žena u vihoru historije“
Jasmina Alić – Musabegović, bosanskohercegovačka romansijerka i esjistkinja, prevoditeljica sa francuskog jezika, u svom cjelokupnom opusu u centar pažnje stavila je poziciju žene u bh. društvu. U romanu “Skretnice” realističnost je data unutar jednog književnog lika, žene na “skretnicama” historije. Pripovjedačko tkivo čini život žene…
Više... Jasmina Musabegović: „Žena u vihoru historije“Ivan Goran Kovačić: „Krv je moje svjetlo i moja tama“
Ivan Goran Kovačić (Gorski Kotar, 21. ožujka 1913. – okolica Foče, 13. srpnja 1943.) bio je jugoslovenski pjesnik, pripovjedač, esejista i kritičar. Upisuje slavistiku na zagrebačkom Filozofskom fakultetu, ali vrlo brzo prekida studij intenzivnije se posvećujući književnom i novinarskom radu. Prvo novinsko namještenje dobiva 1936.…
Više... Ivan Goran Kovačić: „Krv je moje svjetlo i moja tama“Dolores Veledar – Perić: Koliko vrijedi život u Mostaru?
Devedeset druge, za vrijeme nekog dvodnevnog primirja, mama i ja odlučismo sići ispod zgrade i pokušati dohvatiti trešnje sa stabla na otežalim granama. Crnice. Gledali smo ih danima kroz prozor od sobe u rijetkim trenutcima kad bi se popeli u stan da obavimo nuždu. Ostatak…
Više... Dolores Veledar – Perić: Koliko vrijedi život u Mostaru?Marina Orsag: „Humor je definitivno način na koji se može razbiti predrasuda“
Prva žena balkanskog stand-upa, Marina Orsag, stand-up komičarka koja iza sebe ima preko 1000 nastupa, posjetila je Mostar. Pored toga što je imala vrhunski nastup pred publikom u OKC Abrašević, također je vodila i besplatnu vikend radionicu stand-up komedije. O dugogodišnjoj karijeri, nastupima, publici, stand-up…
Više... Marina Orsag: „Humor je definitivno način na koji se može razbiti predrasuda“Mi smo žene iz Mostara, sve nas ista ljubav spaja!
Izađoh sinoć sa dvije prijateljice u Klub Aleksa na osmomartovsku fiestu. Trebalo nas je biti četiri, ali jedna nas je izradila. Reče da nema damara, preumorna je. I tako nas tri “damarli„ cure sjednemo za sto za četvoro koji smo dan ranije rezervirale. Zapravo, konobar…
Više... Mi smo žene iz Mostara, sve nas ista ljubav spaja!